Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni İş İlanları

Hepsini Temizle
Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni
  • In House Translator

    Saylon Danışmanlıkİstanbul Anadolu, İstanbul Avrupa Bugün
    İş Açıklaması

    About the role:

    As part of the translation team, you will revise and translate documents from Turkish into English and vice versa.

    Responsibilities:

    Translation and Revision of texts/documents in medical, legal and technical fields, using CAT tools.

    Work in a team environment to meet the short-term (daily, weekly) and long-term (monthly, yearly) requirements of the various projects requiring translation and revision work.

    Meet deadlines and ensure quality according to the Saylon quality standards.

    Participate in process improvement projects affecting the translation workflow.

    Aranan Nitelikler

    Bachelor degree from reputable University in Languages or Translation ( mandatory).

    Master degree will be a plus.

    Minimum of 2 years’ professional experience working as a reviser/translator in the field of medical, technical, legal or marketing documentation.

    Language skills: excellent knowledge of the mother tongue and very good command of English.

    Any other EU language would be a plus.

    Good knowledge of commonly used computer desktop applications (e.g. MS Office, production applications etc.).

    Practical experience in using CAT Tools (e.g. Trados Studio, XTM, etc.).

    Good teamwork and communication skills.

    Excellent self-organization skills.

    Sektör: Danışmanlık

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Çevirmen, Tercüman

  • İş Açıklaması

    ÇEVİRİDE DEVRİM BAŞLIYOR!

    TRANSLATION REVOLUTION

    Ollang, yapay zeka destekli yeni nesil bir çeviri platformudur.

    Ollang is artificial intelligence supported next generation online translation platform.

    İspanyolca / Arapça / Fransızca / İtalyanca / Rusça / Urduca / Almanca Tam Zamanlı veya Serbest Çevirmen

    Biz Kimiz ve Ne bekliyoruz?

    Ollang Çeviri Teknolojileri olarak müşterilerimize yüksek kalitede çeviri hizmetini yüksek hızda sağlıyoruz. Merkezi San Francisco’da olan ve Türkiye’de operasyonlarını yürüten bir firma olarak hedefimiz; çeviri teknolojilerimizle, alana kazandırdığımız yeniliklerle dünyada çeviri endüstrisine yön vermek. Bu hedefimize ulaşmak için seni de aramızda bekliyoruz!

    Çeviri yaparken kelimeleri bir dilden bir dile çevirmiyoruz, metni yeniden yaratıyoruz. Bir dizi çevirirken hedef kültürlerin farklı olduğunu göz önünde bulundurarak, gerektiğinde kültüre uyarlama yapıyoruz. Bir oyun çevirisi yaparken lokalizasyonun (yerelleştirme) ne demek olduğunu çok iyi anlıyoruz ve çeviri oyununu kültürlerin kurallarına göre oynuyoruz.

    Hiç çeviri bir metni okurken çevirisini beğenmediğiniz oldu mu? Veya alt yazılı bir dizi/film izlerken anlamın yetersiz kaldığını hissettiniz mi? Veya farklı bir dilde oyun oynarken bu cümle/ kelime ne alaka dediniz mi? Peki o metni daha iyi çevirebileceğinizden emin misiniz? Cevabınız evetse sizi aramızda bekliyoruz.

    Aranan Nitelikler

    Rolün Gereksinimleri:

    Arapça Çevirmen / İspanyolca Çevirmen / Rusça Çevirmen / Fransızca Çevirmen / İngilizce Çevirmen / Almanca Çevirmen / İtalyanca Çevirmen / Urduca Çevirmen olarak;

    • Öncelikle çeviri yapmanın bir dilden bir dile kelimelerin anlamının yazmak olmadığını çok iyi bilirsin,
    • Çevirisini yapacağın metnin uzmanlık alanına (medikal, hukuk, pazarlama, alt yazı, oyun lokalizasyon vb.) hakimsin ve gerektiğinde gerekli araştırmayı yaparsın,
    • Terminolojiye önem verirsin ve metnin çevirisi için gerekli araştırmayı internet üzerinden yapmaya meraklısınız,
    • Çeviri yaptığın dilin yazım kurallarını bilirsin, emin olmadığında araştırırsın,
    • Yeni çeviri teknolojileri öğrenmeye meraklısınız ve gerektiğinde teknoloji ekibine ilgili geri bildirimleri vererek Ollang teknolojilerinin geliştirilmesine katkıda bulunursun,
    • Sorumluluğunun bilincindesin ve söz verdiğin tarihte işinizi teslim edersiniz,
    • İletişiminiz güçlüdür, gerekli konularda önceden planlama yaparsın,
    • Tercihen üniversitelerin Mütercim Tercümanlık veya Dil Bilim bölümlerinden mezunsun veya çeviri yapacağın dile hakimsin.

    Bu özellikleri taşıyorum ve Ollang tam bana göre diyorsan, başvurunu bekliyoruz. Biz çeviride devrimi başlattık bile, haydi sen de aramıza katıl ve Ollang çeviri ekosisteminde kendini göster!

    Sektör: Diğer

    Pozisyon: Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni, Çeviri/Tercüme Asistanı, Tercüman, Mütercim Tercüman, Yeminli Tercüman

İş Habercisi - Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni İş İlanları 'nı düzenli olarak e-posta adresine gelmesini ister misin?

Yeni işler aramanla eşleştiğinde bunu ilk bilen sen olacaksın! Sana ne sıklıkla e-posta göndermeliyiz?