Çeviri Editörü İş İlanları

Hepsini Temizle
Çeviri Editörü
  • İş Açıklaması

    ÇEVİRİDE DEVRİM BAŞLIYOR!

    TRANSLATION REVOLUTION

    Ollang, yapay zeka destekli yeni nesil bir çeviri platformudur.

    Ollang is artificial intelligence supported next generation online translation platform.

    İspanyolca / Arapça / Fransızca / İtalyanca / Rusça / Urduca / Almanca Tam Zamanlı veya Serbest Çevirmen

    Biz Kimiz ve Ne bekliyoruz?

    Ollang Çeviri Teknolojileri olarak müşterilerimize yüksek kalitede çeviri hizmetini yüksek hızda sağlıyoruz. Merkezi San Francisco’da olan ve Türkiye’de operasyonlarını yürüten bir firma olarak hedefimiz; çeviri teknolojilerimizle, alana kazandırdığımız yeniliklerle dünyada çeviri endüstrisine yön vermek. Bu hedefimize ulaşmak için seni de aramızda bekliyoruz!

    Çeviri yaparken kelimeleri bir dilden bir dile çevirmiyoruz, metni yeniden yaratıyoruz. Bir dizi çevirirken hedef kültürlerin farklı olduğunu göz önünde bulundurarak, gerektiğinde kültüre uyarlama yapıyoruz. Bir oyun çevirisi yaparken lokalizasyonun (yerelleştirme) ne demek olduğunu çok iyi anlıyoruz ve çeviri oyununu kültürlerin kurallarına göre oynuyoruz.

    Hiç çeviri bir metni okurken çevirisini beğenmediğiniz oldu mu? Veya alt yazılı bir dizi/film izlerken anlamın yetersiz kaldığını hissettiniz mi? Veya farklı bir dilde oyun oynarken bu cümle/ kelime ne alaka dediniz mi? Peki o metni daha iyi çevirebileceğinizden emin misiniz? Cevabınız evetse sizi aramızda bekliyoruz.

    Aranan Nitelikler

    Rolün Gereksinimleri:

    Arapça Çevirmen / İspanyolca Çevirmen / Rusça Çevirmen / Fransızca Çevirmen / İngilizce Çevirmen / Almanca Çevirmen / İtalyanca Çevirmen / Urduca Çevirmen olarak;

    • Öncelikle çeviri yapmanın bir dilden bir dile kelimelerin anlamının yazmak olmadığını çok iyi bilirsin,
    • Çevirisini yapacağın metnin uzmanlık alanına (medikal, hukuk, pazarlama, alt yazı, oyun lokalizasyon vb.) hakimsin ve gerektiğinde gerekli araştırmayı yaparsın,
    • Terminolojiye önem verirsin ve metnin çevirisi için gerekli araştırmayı internet üzerinden yapmaya meraklısınız,
    • Çeviri yaptığın dilin yazım kurallarını bilirsin, emin olmadığında araştırırsın,
    • Yeni çeviri teknolojileri öğrenmeye meraklısınız ve gerektiğinde teknoloji ekibine ilgili geri bildirimleri vererek Ollang teknolojilerinin geliştirilmesine katkıda bulunursun,
    • Sorumluluğunun bilincindesin ve söz verdiğin tarihte işinizi teslim edersiniz,
    • İletişiminiz güçlüdür, gerekli konularda önceden planlama yaparsın,
    • Tercihen üniversitelerin Mütercim Tercümanlık veya Dil Bilim bölümlerinden mezunsun veya çeviri yapacağın dile hakimsin.

    Bu özellikleri taşıyorum ve Ollang tam bana göre diyorsan, başvurunu bekliyoruz. Biz çeviride devrimi başlattık bile, haydi sen de aramıza katıl ve Ollang çeviri ekosisteminde kendini göster!

    Sektör: Diğer

    Pozisyon: Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni, Çeviri/Tercüme Asistanı, Tercüman, Mütercim Tercüman, Yeminli Tercüman

  • İş Açıklaması

    Projelerimizde görev almak üzere, OFİS İÇERİSİNDE FULL TIME ÇALIŞACAK, aşağıda belirtilen dillerde tercümanlara ihtiyacımız vardır. Müracaat edecek adaylarda aşağıda belirtilen özellikler aranmaktadır.

    DİLLER ve POZİSYONLAR

    • İngilizce : FULL TIME

    Başvuru aşamasında cv niz değerlendirildikten sonra uygun görülen adaylara dil yönlerinde deneme metni tercümeleri yaptırılacaktır.

    Aşağıda belirtilen şartlara uymayan müracaatlar değerlendirmeye ALINMAYACAKTIR.

    Aranan Nitelikler
    • İlgili üniversitelerden mezun,
    • Uzman olduğu dili her iki yönde de kullanabilen,
    • En az iki yıl ofis içi veya freelance çalışma tecrübesi,
    • Office programlarına hakim,
    • Kalite yönetim sistemi dahilinde çalışabilecek
    • Referans verebilecek,
    • FULL TIME pozisyonlar için İstanbul ikamet şartı,
    • FULL TIME pozisyonlar için T.C VATANDAŞLIĞI şartı

    Sektör: Tercüme Hizmetleri, Belgelendirme/Marka/Patent, Eğitim

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Çeviri/Tercüme Asistanı, Çevirmen, Tercüman, Serbest Çevirmen

  • Tercüman

    MERZİGOİstanbul Avrupa Bugün
    İş Açıklaması

    Etilerde bulunan ofimiz için,

    · Anadil seviyesinde sözlü ve yazılı ''ARAPÇA'' dilini bilen,

    · Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun,

    · Tercihen tercümanlık tecrübesi olan,

    · Dizi izlemeyi seven ve keyif alan,

    · Ekip koordinasyonuna uyum sağlayabilecek, motivasyon ve enerjisi yüksek,

    · Tercihen Adobe Premiere bilgisi bulunan

    · Teknolojiyle yakından ilgili,

    · Düzenli ve işini titizlikle yapacak çalışma arkadaşları aramaktayız.

    Aranan Nitelikler
    • Avrupa yakasında ikamet eden(tercihen)
    • Ekipimiz de çalışmak üzere çalışma arkadaşları aranmaktadır.

    Sektör: Bilgisayar / BT / Internet

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Çeviri Projeleri Yöneticisi/Yönetmeni, Çeviri/Tercüme Asistanı, Tercüman

  • Tercüman

    MERZİGOİstanbul Avrupa, İstanbul Anadolu Bugün
    İş Açıklaması
    • Etilerde bulunan ofimiz için,
    • Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun,
    • Tercihen tercümanlık tecrübesi olan,
    • Çok iyi derecede (anadil seviyesinde) sözlü ve yazılı İSPANYOLCA dilini bilen,
    • Ekip koordinasyonuna uyum sağlayabilecek, motivasyon ve enerjisi yüksek,
    • Esnek çalışma saatlerine uyum gösterebilecek,
    • Düzenli ve işini titizlikle yapacak çalışma arkadaşları aramaktayız.
    Aranan Nitelikler
    • İyi derecede İspanyolca bilen,
    • Avrupa yakasında ikamet eden(tercihen)
    • Ekipimiz de çalışmak üzere çalışma arkadaşları aranmaktadır.
    • Not:Sadece Türk Vatandaşların başvuruları dikkate alınacaktır.

    Sektör: Bilgisayar / BT / Internet, Tercüme Hizmetleri

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Çeviri/Tercüme Asistanı, Editör, Tercüman, Program Editörü

  • İş Açıklaması
    • Bachelor degree in a social science or humanities field,
    • Basic understanding of Turkish politics, culture, history,
    • Excellent English proficiency and strong writing ability,
    • Ability to comprehend spoken and written Turkish,
    • Ability to effectively handle multi-task assignments under pressure and deadlines,
    • Ability to adapt to a fast paced working environment,
    • Passion for following news, Grasp of social media ecosystems,
    • Basic knowledge of MS Office (Word, Excel, PowerPoint),
    • Ability to adapt to changing shift work,
    • Ability to work efficiently and in cooperation with team members,
    • Ability to write accurate journalistic headlines and summaries.
    Aranan Nitelikler
    • Write news stories for Daily Sabah’s website,
    • Decide upon headlines for news stories,
    • Thoroughly follow and research current developments and emerging stories,
    • Share written news stories on social media platforms,

    Sektör: Medya

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Editör

  • İş Açıklaması
    • Daily Sabah’ın internet sitesi için haberler yazmak,
    • Haber başlıklarının belirlenmesine yardımcı olmak,
    • Gündemi ve anlık gelişmeleri ve gelişmekte olan haberleri araştırmak, incelemek ve takip etmek,
    • Sosyal medya platformlarında yazılmış haberleri paylaşmak
    Aranan Nitelikler
    • Üniversitelerin Sosyal bilimler veya Yabancı Dil bölümlerinden Lisans mezunu,
    • Temel seviyede Türk iç politikası, kültürü ve tarihine hakimiyeti olan,
    • Çok iyi seviyede İngilizce bilgisi ve yazım tekniği olan,
    • Türkçe’yi sözlü ve yazılı olarak anlama kabiliyeti yüksek olan,
    • Aynı anda birden çok iş yapabilen, verilen kısıtlı süre zarfında baskı altında çalışabilen,
    • Hızlı çalışılan bir iş ortamına adapte olabilen,
    • Haberleri takibe yatkın ve istekli olan,
    • Sosyal medyaya dair temel bilgisi olan,
    • Temel düzeyde MS Office (Word, Excel, PowerPoint) bilgisine sahip,
    • Değişken çalışma saatlerine adapte olabilen,
    • Takım arkadaşlarıyla yardımlaşarak veverimli bir şekilde çalışabilen,
    • Gazeteciliğe uygun haber başlıkları ve özetleri yazabilen çalışma arkadaşları arıyoruz.

    Sektör: Medya

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Editör, İnternet Editörü, Basın Yayın Editörü

  • Yayınevi Editörü

    İnkılâp Kitabeviİstanbul Avrupa 20 Şubat 2020
    İş Açıklaması

    İnkılap Kitabevi Editöryal Departmanımızda görevlendirilmek üzere "Yayınevi Editörü" arayışımız bulunmaktadır.

    Editör, yayın programındaki kitapların yayıma hazırlanmasındaki tüm süreçleri yürütmek ve takip etmekten sorumlu olacaktır;

    • Dosyayı kitaba dönüştürmek,
    • Kitabın bütünlüğünün sağlanması,
    • Yazarın yönlendirilmesi,
    • Çeviri kitaplarda çevirinin doğruluğunun kontrolü
    • Kurgu ve mantık hatalarının giderilmesi,
    • Kitap içeriğindeki verilerin doğruluğunun kontrolü,
    • Dil akıcılığının sağlanması,
    • Kitap ismi önerilmesi,
    • Arka kapak yazısının yazılması,
    • Son okuma yapılması,
    Aranan Nitelikler
    • Üniversitelerin İlgili bölümlerinden mezun,

    • Yayıncılık alanında en az 5 yıl tecrübesi olan,

    • Etkili iletişim yetkinliği olan,

    • Ekip çalışmasına yatkın,

    • Gündemi takip eden ve sıkı bir kitap okuru olan,

    • 30 yaş ve üzerinde,

    • Erkek adayların askerlik hizmetini tamamlamış olması gerekmektedir,

    Sektör: Eğitim, Medya, Yayıncılık

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Editör

  • İş Açıklaması

    The Editor is responsible for:

    • Editing ELT titles,
    • Working with the Company Manager in carrying out the production program.
    Aranan Nitelikler
    • Bachelor's degree from a reputable university,
    • Excellent command of both written and spoken Turkish and English,
    • In-depth knowledge of MS Office applications,
    • Strong interpersonal communication skills,
    • No military obligation for male candidates.

    Sektör: Yayıncılık

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Editör, İngilizce Okutmanı, İngilizce Öğretmeni, Mütercim Tercüman

  • İş Açıklaması
    • Kaynak dilden hedef dile uygun cümle yapısı, araştırma becerisi, doğru kelime kullanımı ile kaliteli ve zamanında çeviri yapılması,
    • Ms Office programlarıyla ve CAT araçlarıyla rahatlıkla çalışabilme,
    • Müşterinin hedeflediği kitleye göre çeviri üslubunun ayarlanabilmesi,
    • Müşterilere uygun terim listelerinin erişime açılan bilgisayar destekli çeviri aracı üzerinde hazırlanması,
    • Mevcut çeviri arşivinin sık sık kontrol edilerek tutarlı çeviriler ve düzeltmeler yapılması,
    • Çevirmenlere belirli aralıklarla feedback (geridönüşler) verilmesi,
    • Müşteri ve proje yöneticilerinden gelen her türlü geri bildirimin ciddiyet ve titizlikle ele alınarak gerekli değişikliklerin uygulanması.
    Aranan Nitelikler

    Dragoman 80’den fazla dilde hizmet veren bir çeviri şirketidir. Serbest olarak çalışan ekibimize İngilizce/Almanca/Rusça/Arapça dillerinde çevirmen ve editör arıyoruz.

    • Üniversitelerin Dil- Edebiyat, Çeviri Bilim, Mütercim Tercümanlık gibi bölümlerinden lisans veya yüksek lisans derecesine sahip,
    • En az 2 yıllık çeviri deneyimi olan,
    • Ana dili Türkçe olan ve Türkçenin yazım ve dilbilgisi kurallarını çok iyi bilen ve uygulayan,
    • İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça veya Arapça dillerinden herhangi birine ana dil düzeyinde hakim olan,
    • Tercihen hukuk, tıp, medikal, finans, sigortacılık, vergi, denetim konuları ağırlıklı olmak üzere enerji, telekom, kurumsal metinler, reklam ve tanıtım konulu metinlerde çalışmış olan,
    • Araştırma becerileri gelişmiş; yeni terimleri ve kavramları araştırıp bulabilen,
    • Belirtilen dillerde çift yönlü olarak rahat ve kaliteli çeviri yapabilme becerisine sahip,
    • Çeviri sektöründe en az 2 yıl ya da 2,5 milyon karakter hacminde deneyim sahibi olan,
    • Tercihen XTM, Trados, MemoQ gibi bilgisayar destekli çeviri araçlarını kullanabilen ya da hızla öğrenmeye açık,
    • Proje yöneticileri ve diğer ekip üyeleriyle kolay iletişim kurabilen, e-posta ve cep telefonunu sıklıkla kontrol edebilen,
    • En az 1 yıl süreyle serbest çalışan olarak evinden hizmet sunabilecek,
    • Titiz, özenli, zaman yönetimi konusunda üstün hassasiyet gösteren,
    • Zaman tanımlı işlerde (deadline) işlerde, zor konularda ve araştırma isteyen alanlarda hız ve kalite anlayışıyla çalışabilen.

    Sektör: Eğitim

    Pozisyon: Çeviri Editörü, Çevirmen

İş Habercisi - Çeviri Editörü İş İlanları 'nı düzenli olarak e-posta adresine gelmesini ister misin?

Yeni işler aramanla eşleştiğinde bunu ilk bilen sen olacaksın! Sana ne sıklıkla e-posta göndermeliyiz?